Нотариально заверенный перевод у метро Свиблово
Перевод является официальным документом, только в случае, если он заверен нотариально (имеет подпись, печать нотариуса). В таком виде он считается законным документом и может предоставляться по требованию в различные госструктуры и учреждения. Официальный нотариальный перевод в Москве поможет выполнить наша компания Московский центр переводов на Тульской.
За время работы на отечественном рынке переводческих услуг, мы завоевали доверие клиентов и лидирующие позиции среди многочисленных конкурентов, благодаря ряду преимуществ. Кроме того, что мы предлагаем лучшие цены на перевод иностранных документов, а также весь ассортимент услуг, у нас работают компетентные исполнители. Все тексты, переведенные в нашем бюро, вычитываются редакторами, проверяются при помощи специализированных инструментов.
Нотариально засвидетельствованные переводы необходимы для:
- регистрации визы (для въезда в страну);
- подписания сделок коммерческого характера, а также соглашений, договоров на разных языках.
- переведенных на русский язык заграничных документов, чтобы предоставлять в госорганы.
Наши сотрудники обладают многолетним опытом, являясь экспертами в области юридических переводов и их нотариального заверения, что гарантирует не только качественный нотариальный перевод на английский, немецкий, французский, или другие языки мира, но и отсутствие ошибок, неточностей в оформлении документов. Это позволит избежать многих проблем, с возможными негативными последствиями, в будущем.
Стоимость услуг
Цена заверенного перевода рассчитывается за одну подпись переводчика. Она не изменится в зависимости от к-ва печатных страниц. Если вам нужно нотариально заверить копию, расчет цены будет аналогичным. Цена самого перевода, для выполнения нотариального заверения, рассчитывается исходя из количества условных страниц, языка, наценки за срочность и сложность.
Для каких целей необходим перевод юридических документов с нотариальным заверением?
Перевод официальных документов - договора, контракты, оформления виз, и для их дальнейшего использования в любых официальных инстанциях, в обязательном порядке требуется нотариальное заверение.
Процесс нотариального заверения перевода предполагает за собой действие нотариуса, направленное на освидетельствование квалификации и подписи переводчика, вследствие чего такой документ обретает статус подлинного.
Существует два способа, с помощью которых можно осуществить нотариальный перевод. Следует отметить, что оба способа являются легитимными, и каждый из них можно применить в зависимости от ситуации и специфики документов.
Нотариально заверенный перевод: почему стоит обратиться к специалисту?
Бюро сотрудничают с нотариальными конторами и переводчиками. Таким образом предоставляют комплексную услугу с заверкой. Такой подход особенно является актуальным при заверке переводов с редких языков.
Данный процесс выполняется в три этапа. Во-первых, документ переводится с одного языка на другой. Эту работу должен выполнять дипломированный переводчик. Каждая страница переводится полностью, включая печатный текст, печать и подпись. При этой процедуре для перевода имен собственных заказчик должен предоставить написание имени, фамилии как в загранпаспорте. Если же таких данных нет и имя, фамилия до этого на другой язык не переводились, переводчики используют правила транслитерации принятые в нашей стране.
Более подробную информацию о нотариальном заверении перевода вы можете получить позвонив нам по телефонам, задать вопрос, узнать стоимость перевода или задать нам вопрос по электронной почте